?

Log in

Thu, May. 25th, 2006, 05:18 pm
kehlen_crow: (no subject)

If someone please could explain the meaning of the law the following article is devoted to
http://actu.voila.fr/Depeche/ext--francais--ftmms--informatique/060509211209.lh4kufgi.html
I would be greatful :)

How are they going to guard the rights of the heirs?

x-posted to lefrancais

Wed, May. 3rd, 2006, 08:48 pm
sandrasolaria: (no subject)

Hi! My name is RoxAnne, and I'm a lurker. :D I was wondering if this group would do me a favour and answer a few questions about being a translator or interpreteur, if you are one or are in the process of becoming one. I will be using it for research on a job presentation in my English class.


1. What draws you to the job of being a translator/interperateur?

2. What education have you gone through?

3. What's the best part of your job?

4. What languages are you currently fluent in?

5. How many languages do you plan to learn?

6. Where do you work, and what exactly does your job entail?

7. What benefits do you currently have?

8. How much money do you make (estimate)?

9. What do you love most about your job?

Thanks everyone for helping me!


X-Posted to many language groups

Wed, Apr. 5th, 2006, 05:34 pm
dragoness22: (no subject)

I haven't seen a post about this yet, so I figured it would make a good first post... I get WIRED magazine when I can, and last month's issue had a pretty cool article (on page 30 if you're that interested) about linguistic oddities.
You Lousy Tingo, You! (WIRED 03/06)Collapse )

So would old Internet users be large lobsters? I'm thinking I should look into that book...

Well I hope you found that interesting! Just let me know if it's not appropriate for this comm.

[xposted to: language_nerds, languagexchange, linguaphiles, multi_lingual, new_languages, one_language]

Wed, Mar. 1st, 2006, 10:35 pm
kehlen_crow: (no subject)

Could some some kind person please listen to this song and tell me what danse it is?
I seem to know it but can't remember!

http://s4.yousendit.com/d.aspx?id=2VYSS21M3YOF20YJC9Q2IXMZMB

thank you


x-posted to learn_languages and lefrancais

Fri, Feb. 24th, 2006, 04:23 pm
jinx: Another translation request

Hi everybody! For a song I’m writing, I need the following lines translated into any African language. Any help would be greatly appreciated – thank you.

“Witch doctor, medicine woman, queen of the Earth
You make me fly with your power.”

EDIT: Also, phonetically rendered transcriptions would be fantastic, as well as the official spelling (IPA takes too long to read!).

(x-posted)

Mon, Nov. 14th, 2005, 12:27 pm
ikona_rakasha: german sites

hi,

this question probably has been done to death but bear with me for a second.

i need german verb and grammar sites please, not Lj communities but actually sites on the net.

gold star and cookies to all who reply *waves* (wheeee)

Sat, Oct. 29th, 2005, 09:48 am
ikona_rakasha: (no subject)

what is the difference between por and para and in what situations are they used in. my spanish teacher is a very confusing lady to be sure. on the plus side she does look like Penelope cruz

thankye!!!

Tue, Oct. 25th, 2005, 01:56 pm
solitary_hawk: (no subject)

Hey guys; I have a quick question about something I "learned" in French class today. We were watching the DVD that goes along with our book, and it gives "words and phrases that you may not know, and their English equivalents" before the sketch. One of the phrases on today's sketch was "Comme ça, ça roule." The DVD translated this as "That's cool." Can anyone tell me what context that is? Basically, whether it's closer to "That's alright" or "That's really neat." Unless, of course, it's something else that I'm not thinking of at all. ^^; I was just wondering. I wouldn't want to use it in the wrong context!

Thanks in advance! ♥


-Tobias.


Posted to: foreignlanguage, interlingual, linguafags, linguaphiles, multi_lingual, and translators.

Wed, Aug. 3rd, 2005, 12:42 pm
scarytale: Russian-French-English-Hebrew

Hi everyone!

I'm Kyla (23), a linguaholic one struggling to teach myself French. I would appreciate any help and especially will be glad to chat with patient people who can sometimes correct my mistakes :) In return, I can be of help to guys learning English, Russian and Hebrew.

My e-mail is kyla_hrwtz@yahoo.com,
ICQ #312794244

Waiting for guests :)

Mon, Jul. 11th, 2005, 01:01 pm
kehlen_crow: (no subject)

Hello!

Could you please explain me in which situations it would be polite to use the second person of singular (tu/du/ты form) when adressing to people in your country?


And in particular, what should I do if I have written a letter to a respected belgian person who is much older then me and recieved an answer adressed with "tu", which would be the most correst way to adress my next letter?
(This peson know I'm in the mid 20ies being in late 40ies himself)

I have already asked this question, but I have got different answers (my eljay entry).

Thank you.

x-posted into lefrancais and learn_languages

skipped back 10